感悟读两方茶语,论述茶余茶话

2024/9/13 来源:本站原创 浏览次数:

其实历史上一直都有以茶有所感悟的文章散文,人们总能从喝茶品茶这一件事情中感悟出一些人生,记录一些人文。下面小编就《两方茶语》,说一说我读下来的后感。在冰心先生的《我家的茶事》,汪曾祺的《泡茶馆》等文中,回忆、记叙那些“茶人茶事”;在黄裳的《栊翠庵品茶》,刘心武的《古典名著中的茶香》,王旭烽的《茶与文艺》等文中,品味“茶文茶韵”;在钱歌川的《中国人与茶》,秦牧的《敝乡茶事甲天下》,张承志的《粗饮茶》等文中,学习“茶史茶识”;在陆文夫的《得壶记趣》,贾平凹的《茶杯》等文中,把玩“茶器茶具”;在张抗抗的《说绿茶》,初国卿的《苦茶》《碧螺春》等文中,赏识“茶味茶品”;在葛兆光的《茶禅闲话》《茶禅续语》等文章中,参悟“茶禅茶道”;在鲁迅的《喝茶》,李国文的《品新茶》,余秋雨的《两方茶语》等文中,论述“茶余茶话”。在余秋雨先生的《两方茶语》中有这么一段话:中国喝茶的诗意是中国文化的产物,不管是绿茶娇嫩的诗意还是乌龙绵长的诗意都由来已久。即便不说陆羽的《茶经》,从一般诗文中总能频频嗅到茶香。据我认识的一位中国茶文化研究者说,茶文化最精致的部位也最难保存,每每毁于兵荒马乱之中,后来又从解渴的原始起点上重新种植和焙制,不知断了多少回,死了多少回,但由于那些诗文在,喝茶的诗意却没有断,没有死。这一篇叙事散文里不难发现,余秋雨先生诉说的是:茶,在中国本土,不仅是喝,更是中国文化的一种精气产物,不管是绿茶还是其他,那股子诗意从来就没有断过。但是却在最初的英国,茶不仅成了贵族的象征,而且并没有喝出茶的文化传承,只是作为了一种象征。用一个成语来说:末学肤受,在我作为后辈来说,英国人真正是“糟蹋”了茶。英国的关于茶的进出口量在现在来说都是最高的,从早期进口中国茶叶后,尝试了自己种植茶树并取得了成功。对于我偶尔在早上吃着吐司面包喝着红茶的时候,我才知道,英国人早已经把自己种植出来的红茶当成了自己每一天的口粮茶,他们的“一日不可无茶”是真正做到了地。也是让我佩服的地方。插句篇外话:英国在锡兰、尼泊尔、印度种植出来的红茶,现在也是在国际上享有一定的成绩,这一点是毋庸置疑的。但是小编通过余秋雨先生的这篇《两方茶语》中深深地体会到了,文化的沉淀不是一朝一夕的。当初英国人将茶进口回去,能够掌握茶的也只有贵族的夫人,佣人仅限于摆放茶具。要知道中国人自古喝茶都是有一定讲究的,从茶具选择,到洗,到泡制过程,从我之前的一条头条中也说过,茶需要慢慢的,为的就是等到那一盏好茶。而我们都知道英国人喜欢用陶瓷茶壶,就光这一点就将茶的味道品质降低了一截。他们这样喝茶,如果被陆羽他们看到,真会瞠目结舌。既不是中国下层社会的解渴,也不是中国上层社会的诗意,倒成了一种夸张地显示尊贵的仪式。还有一点也是两个国家大相径庭的,英国人事思维自己但是却形态相同,怎么说呢?当时的茶只是贵族的代表,后因为说要让所有人都喝到茶,居然真的做到的全民普及。而观之我们国内呢?就算号召全民出动,也仍旧有不想参与的群体。中国人几千年的饮茶习俗,不仅将历代的茶文化、精神得到传承,更于现代发扬传播到地球更多地区域。中国人懂茶的人很多,能够做到喝茶喝“醉”,而英国人却只是将茶作为了生活必需品,这是很大的区别。小编我不是在抨击那个国家,而是余秋雨先生的文章让我明白一件事情:即使一样事物被运往何处,每个地方的领悟都是不同。茶即使换了国籍身份,我们都有一件事情是相通的,那就是“喝”。我们喝文化,他们喝日常仅此而已。以上都是小编自己的感悟,不管对与不对都可以跟小编探讨下,我也读的不深,领悟的不够,虚心接受大家的指导。

转载请注明:
http://www.jqkpg.com/zlyy/15387.html
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站首页 版权信息 发布优势 合作伙伴 隐私保护 服务条款 网站地图 网站简介
    医院地址: 健康热线:
    温馨提示:本站信息不能作为诊断和医疗依据
    版权所有 2014-2024
    今天是: